私の入力の仕方が悪かったのかもしれませんが、
IME2003で「じむしょ」と入力したら変換候補に
「じむしょ」と「ジムショ」しか現れませんでしたorz。
試しに「じむしつ」と打つと問題なく変換。
「じむしょ」も「じむ」で一旦確定して「しょ」を
変換してやれば、次からはちゃんと変換される
ようになりました。
「事務所」って「事務室」に比べると一般的な単語
ではないのかな?
キー操作もATOK風と言いながら、微妙に本家と違うので
やっぱりATOKにしようかなと思い始めてます(^^;。
私の入力の仕方が悪かったのかもしれませんが、
IME2003で「じむしょ」と入力したら変換候補に
「じむしょ」と「ジムショ」しか現れませんでしたorz。
試しに「じむしつ」と打つと問題なく変換。
「じむしょ」も「じむ」で一旦確定して「しょ」を
変換してやれば、次からはちゃんと変換される
ようになりました。
「事務所」って「事務室」に比べると一般的な単語
ではないのかな?
キー操作もATOK風と言いながら、微妙に本家と違うので
やっぱりATOKにしようかなと思い始めてます(^^;。